" sušátu me bhante saµgho, ayaµitthannámo bhikkhu samaggassa saµghassasedáya parakkami, sotaµ vatthuµ napa†inissajjati, yadi, saµghassa pattakallaµ, saµgho itthannámaµ bhikkhuµ samanúbhá, seyya tassa vatthussa pa†inissaggáya, esáñatti "
" sušátu me bhante saµgho, ayaµitthannámo bhikkhu samaggassa saµghassa sedáya parakkami, sotaµ vatthuµ napa†inissajjati, saµgho itthannámaµ bhikkhu yamanúbháti tassa vatthussa pa†inissaggáya, yasá yasmato khamati, itthannámassa bhikkhuno samanúbhasaná tassa vatthussa pa†issaggáya, so tuhšassa, yassa nakkhamati, so bháseyya (dutiyampi eta mattaµ vadámi...tatiyampi eta mattaµ vadámi...) "
" samanúbha††o saµghena ittannámo bhikkhu tassa vatthussa pa†inissaggáya, khamati saµghassa, tasmá tuší. eva metaµ dhárayámí ti. "
" Vénérables, écoutez attentivement ce que j'ai à vous dire. Le bhikkhu Untel a tenté de créer une division du saµgha et refuse d'abandonner son point de vue. Si vous êtes prêts, donnons-lui la leçon de morale qui s'impose. "
" Vénérables, écoutez attentivement ce que j'ai à vous dire. Le bhikkhu Untel a tenté de créer une division du saµgha et refuse d'abandonner son point de vue. Si vous êtes d'accord pour que nous lui donnions la leçon de morale qui s'impose, gardez-le silence. Si vous n'êtes pas d'accord, parlez. " (Répéter trois fois ce paragraphe)
" Le saµgha a donné la leçon de morale qui s'impose afin que le bhikkhu Untel rejette son point de vue erroné (mais celui-ci persiste dans son point de vue, il convient donc de le rejeter du vihára). Si le saµgha demeure silencieux, nous pouvons considérer son approbation.
Visitez ce site selon la présentation qui vous convient...
En savoir plus sur ces styles.
Origine : Textes en birman
Traducteur : Moine Dhamma Sámi
Date : 2000
Mise à jour : 19 juin 2005